DepuisPauvre Yella Rednecks,au centre-ville.Photo: Jeremy Daniel

Qui nguyenPauvre Yella Rednecksa l'exubérance et l'abondance d'un grand bash de la famille de la famille - qui est, dans un sens, exactement ce que c'est. Le jeu-hip-hop-numbers, pas tout à fait une comédie musicale complète, est la suite de la comédie de Nguyen 2016Vietgone(Bien que ce spectacle ne soit pas requis;Rednecksvous rattrape), et il rassemble plusieurs collaborateurs de ce spectacle ensemble, du réalisateur May Adrale à plusieurs membres de l'équipe de conception et de la distribution. Paco Tolson, qui joue (comme presque tout le monde) une variété de parties, note dans sa biographie que lui et Nguyen ont fait des trucs ensemble depuis près de deux décennies. Cette camaraderie est palpable sur scène. Quelles que soient ses lacunes,Pauvre Yella RednecksGoodwill effervensces. Sa combinaison de sérieux sans faille et d'esprit irrévérencieux de l'ère du début ne peut pas s'empêcher d'esprit ce moment - cet autre monde - quand Obama était toujours président etHamiltonprenait son tir à Broadway.

Ce ne sont pas seulement des vibrations:HamiltonEt les MCU sont tous deux activement présents dans la salle. Nguyen - un passionné de Spider-Man dès son jeune âge, ce spectacle indique clairement - écrit maintenant pour Marvel et Disney; Le set de Tim Mackabee et les projections de Jared Mezzocchi riffent sur des panneaux de bandes dessinées etBif! CLAQUER! Pow!caricatures; Et les barres sincères et sincères de la pièce ne convoquent pas seulement Lin-Manuel Miranda - ils le citent directement. "Comme la chanson dit", les personnages de rap nguyen, "" Immigrants: nous faisons le travail! ""

Une telle pointe explicite du chapeau est un peu choquante, mais peut-être que Nguyen a pesé ses options et a pensé qu'il vaut mieux être franc sur quelque chose de assez évident de toute façon. Grand, brillant et direct estPauvre Yella Rednecks' Style, en commençant par les lettres massives qui épellent Yella en trois dimensions à travers la scène, chacune tournant pour révéler un ensemble modulaire pour un emplacement spécifique et tous servant de surfaces de projection pour les toons très crénés qui accompagnent l'histoire. Cette histoire reprend oùVietgoneLaissé, avec les parents de Nguyen, Tong (Maureen Sebastian) et Quang (Ben Levin), des réfugiés vietnamiens qui se sont rencontrés en 1975 dans un camp de relocalisation à Fort Chaffee, en Arkansas, après avoir échappé à la chute de Saigon.

Eh bien, en fait, cela commence par l'avatar sur scène de Nguyen, le dramaturge (Jon Norman Schneider). Dans un prologue actuel, le dramaturge nous accueille dans le spectacle, puis transmet ses tâches de narration à «le plus grand narrateur de tous les temps de n'importe quel médium», Stan Lee (Tolson, brouillard et garrule dans les aviateurs requis et l'un de beaucoup de perruques). Alors que Stan prend les rênes, le dramaturge peut entrer dans le cadre pour avoir une scène avec sa maman. Certains des moments les plus drôles et les plus émouvants dansPauvre Yella RednecksCouper la capacité de certains acteurs, en particulier Sebastian, à vieillir et à se dé-âge sous nos yeux. Comme dansVietgone, une grande partie du projet de Nguyen est de célébrer ses parents en tant que gens entiers - effrayant, imparfait, boucheuse, voire sexy. Sebastian commence la pièce courbée, dans un cardigan et des lunettes, tutant le désir de son fils d'écrire une pièce sur sa vie ("qu'une idée terrible ... c'est pourquoi vous êtes si pauvre ... seuls les blancs aiment regarder une pièce") . Mais elle en dépense la majeure partie dans des jeans mignons et des t-shirts de sonnerie comme son jeune moi - une jeune femme déterminée cinq ans après son mariage, essayant d'élever un enfant sur le salaire d'une serveuse pour un restaurant tout en passant par la journée en tant qu'immigrant asiatique dans les profondeurs sud. (Entre les costumes amusants et rapides de Valérie Thérèse Bart ici et les vêtements sur scèneStéréophonique, les années 70 et le début des années 80 reçoivent un amour vraiment mérité en ce moment, et les fesses des gens ont fière allure.)

Vietgoneétait la rencontre de Tong et Quang, ainsi qu'un jeu de road-road pour Quang et son ami, Nhan (Jon Hoche a joué le rôle en 2016, et il le reprend ici).Pauvre Yella Rednecksest la comédie qui se produit après le mariage - l'histoire qui, comme l'ancien Tong le demande, contient des choses «vraies et dures», pas seulement «romantique et drôle». Quang a laissé une autre famille au Vietnam. Il ne peut pas non plus tenir un emploi. Infidelity se soulève la tête, tout comme l'argent, d'une manière qui semble honnête dans son anxiété toujours présente: les «pauvres» dans le titre de l'émission sont tout aussi importants que le «Yella». Combien de pièces montrent une mère comptant son changement à Safeway pour voir si elle peut se permettre l'épicerie? C'est un moment qui est d'autant plus fort car il n'est pas appuyé pour Pathos,etParce qu'il a immédiatement suivi avec une bataille de Kung Fu de haut vol et Dolly Parton, qui «selon les récits réels de Tong Nguyen… est tout à fait vrai.»

Mais peut-être le plus vrai et le plus dur (et certains des plus drôles)Pauvre Yella Rednecksa à voir avec la langue. Schneider, avec l'aide d'une marionnette douce et Henson conçue par David Valentine, joue également «Little Man», le dramaturge / Nguyen en tant que garçon de 5 ans. Alors que les fissures de stress commencent à apparaître dans le mariage de Tong et Quang, Tong est, en même temps, face à la pression inévitable et amère pour s'assurer que son fils apprend l'anglais. «Il n'a pas d'amis», dit-elle à son mari, «ses professeurs ne peuvent pas lui parler, et il passe toute la journée avec ma mère folle pendant que je travaille mon cul.» That crazy-ass mother, Huong (a full-throttle Samantha Quan, who's great fun in all her parts) speaks only Vietnamese, enjoys shotgunning beers and flirting with Quang's friends, and frequently imparts motherly advice such as, when her daughter is estranged from Quang, cassé et voyant sans enthousiasme un vieux petit ami (blanc): «Regardez-vous. Vous êtes un Asian Nine, il est au mieux un Four non asiatique. Le baiser est déjà un cas de charité, vous pourriez aussi bien en retirer de l'argent.

Après le prologue, où plus âgée Tong établit les règles de la pièce de son fils, la langue dansPauvre Yella Rednecksest délicieusement, basculé subversivement sur sa tête. Lorsque les personnages parlent couramment - et souvent amusant - anglais - l'anglais, il est censé transmettre qu'ils parlent couramment les vietnamiens. Quand ils parlent en anglais brisé (le genre que nous avons tendance à associer à des stéréotypes asiatiques laids), ils parlent les vietnamiens, mais mal - comme le gênante maladroite de Tong, Bobby (Tolson Again), que nous entendons comme Tong l'entend : «Désolé, moi le vietnamien est un seau de rouille. Longtemps depuis l'utilisation. Et quand les gens parlent, ou plutôt de crier, dans un méli-mélo bizarre de slogans de marque, de références de culture pop et d'argot sud - «Catawampus! Kombucha! Réveillé! »,« Baise un canard, Starsky et Hutch! »,« Yeehaw! Faites-le! Cinq pieds de longueur! - c'estréelAnglais, ou plutôt américain. C'est l'une des règles de Tong plus âgé: "Je veux que tous les Blancs ressemblent à la façon dont je les entends." Sans besoin de sous-titres, Nguyen crée une pièce multilingue, établissant un point de vue d'une manière à la fois drôle et profonde.

C'est un crédit au charme global et à la vivacité dePauvre Yella Rednecksque le "Yeehaw!" Gambit fonctionne aussi bien que cela. Il ne dépasse pas non plus son accueil: surtout, il n'y a pas beaucoup de blancs dans la pièce. Ce n'est pas à propos d'eux. Et, aussi largement comique que le rendu de l'anglais américain par la pièce, Nguyen sait également que la langue est plus qu'un jeu. Cela peut être une porte et cela peut aussi être un mur. Il y a de réelles faire mal la première fois que nous entendons un petit homme - qui s'est défendu contre certains intimidateurs scolaires - exclut une phrase en anglais pour empêcher sa mère et sa grand-mère de se battre. «Je ne vais pas Hulk Hogan le Honky Tonk Piggly Wigglies à Saved by the Bell» est ridicule - nous voulons en rire, mais nous savons que cela marque le début d'un changement qui change la vie pour toute cette famille. Plus tard, lorsque Little Man, essayant de régler le monde qui l'entoure, dit à sa grand-mère: «Vous êtes vietnamien… et je suis un cheeseburger», l'effet est de vider. Nguyen a trouvé un vocabulaire comique distinctif pour aborder les compromis déchirants de l'assimilation.

Si la comédie musicale interdit qui ponctuaitPauvre Yella RednecksPeut parfois se sentir un peu plat, un peu trop long et sentimental, c'est parce que le jeu conscient de la série avec le langage est, ailleurs, si puissant et précis. Le dialogue de Nguyen vise à la fois la comédie et la nuance et frappe souvent la marque, mais ses paroles peuvent flotter dans un endroit généralisé, à la fois structurellement et thématique:

Pauvre Yella Rednecks - Nous exigeons le respect

Ain n'a pas de l'argent alotta mais nous sommes toujours sacrément parfaits

Être fier de nous, fils - écoutez notre raison

Nous grimpons des montagnes pendant que les autres dorment

Pour un chœur titulaire, au cœur de l'émission, apportez-vous, ce quatrain ne tient pas son poids. Les rimes pourraient utiliser plus de discipline et le contenu ressemble à un lavage stimulant. Nguyen a passé le jeu à nous montrer qu'aucune de ces personnes n'est parfaite, car ilsentiers- en difficulté, échoue, aimant, essayant à nouveau.Pauvre Yella RednecksLa plupart trouvent sa force lorsqu'elle maintient sa complexité - son humour et son blasphème, son honnêteté et sa générosité envers les nombreux bordeaux des êtres humains - ainsi que son sérieux. Nonobstant ces grandes lettres sur scène, le spectacle n'a pas besoin de l'épeler pour nous: il est déjà écrit une lettre d'amour.

Pauvre Yella Rednecksse trouve au Manhattan Theatre Club du New York City Center.

L'esprit «oui, nous pouvons»Pauvre Yella Rednecks