Sur le papier, la combinaison d'Avril Lavigne et des paroles « All my life I've been good / but now / ohhh I'm I think what the hell » de son nouveau single « What the Hell » ne semble pas particulièrement prometteuse. . Non seulement parce que nous soupçonnons que Lavigne a été bonne toute sa vie (sans vouloir vous offenser, Avril), mais parce qu'à ce stade, quand les jeunes chanteuses pop pensent-elles jamais à autre chose qu'à « qu'est-ce que c'est ? (Bon sang, je sortirai avec Brody Jenner,fumer de la salvia,porter du latex toute la journée, maladies vénériennes, photographies embarrassantes, infections à levures, etc. etc. au diable.) Mais ces chansons pop, les gars, elles vous surprendront, surtout lorsqu'elles sont produites par des génies manipulateurs générateurs d'hameçons comme Max Martin : En d'autres termes, « What the Hell » est un hymne direct « rentrer du bureau à la maison pour enfiler son pyjama au milieu de la journée et sauter de haut en bas sur son lit pendant des heures et des heures pour une soirée pyjama ».

Parmi les gloires de cette chanson, aucune n’est plus grande que le service que Lavigne rend à la phrase « But now », l’une des constructions les plus courantes de la langue anglaise. Le refrain, le « Toute ma vie, j'ai été bon / mais maintenant / ohhhh, je me demande, qu'est-ce que c'est » cité précédemment, est interrompu, de sorte que l'accent est mis sur « Bien, mais maintenant » avec le « Qu'est-ce que l'enfer » s'estompe au point que les paroles ressemblent en fait à « Toute ma vie, j'ai été bon / mais maintenant… » ce qui — pardonnez-nous cette boule de fromage, chose sérieuse que nous sommes sur le point de dire à propos d'une chanson d'Avril Lavigne. Honnêtement, entre çaet Gwyneth Paltrow, c'est comme si nous étions devenus tout doux à l'intérieur - imprègne la piste d'un réel sentiment de possibilité. Ces choses arrivent de temps en temps : une chanson pop associe des paroles banales et clichées à un accompagnement accrocheur parfait pour devenir quelque chose qui semble universel (ce qui est vraiment une belle façon de dire cliché). De la même manière que « Party in the USA » et « Teenage Dream », sans que ce soit de leur faute, résument respectivement quelque chose d’élémentaire sur le patriotisme et la nostalgie, « What the Hell » s’attaque à l’insouciance. Interprétation alternative : Nous sommes tellement épuisés d'avoir dansé en pyjama figuratif sur cette chanson que nous avons perdu la capacité de l'évaluer correctement. Écoutez ci-dessous et décidez par vous-même !

Le nouveau single d'Avril Lavigne insiste pour que vous organisiez une soirée pyjama