Photo : Réseau de dessins animés

Si vous avez le pouls et une connexion Netflix, vous avez probablement au moins entendu parler deNéon Genesis Evangelion, l'anime japonais que le service de streaming a récemment autorisé pour le public américain.Évangéliona fait ses débuts au Japon en 1995 et a depuis acquis une réputation d'œuvre d'art controversée, psychologiquement complexe et difficile. La franchise est également un classique de l'anime - équivalent en termes de renommée, de paternité et d'empreinte culturelle à celui des États-Unis.Pics jumeauxou2001 : Une odyssée de l'espace.

Cependant, un sous-ensemble important de ses fans se sont prononcés contre la sortie de Netflix, contestant la nouvelle traduction anglaise de Netflix, qui a remplacé celle qui est arrivée pour la première fois aux États-Unis il y a plus de 15 ans, ainsi que l'omission du la chanson thème de fin emblématique de la série, une version de « Fly Me to the Moon ».

Si cette réaction négative semble dissuasive pour les nouveaux téléspectateurs peu familiers avec la série, cela vaut la peine de prendre du recul et d'examiner ce qui a été gagné, ainsi que perdu, dansÉvangélionLa traduction de Netflix. Voici un guide de questions et réponses sur tout ce que vous devez savoir sur l'anime de 26 épisodes et ses deux films,Neon Genesis Evangelion : Mort et renaissanceetFin d'Evangelion, qui sont tous désormais disponibles sur Netflix.

Évangéliona été l’une des séries animées les plus populaires jamais créées depuis le début. Le créateur et réalisateur de la série, Hideaki Anno, a conçu la série comme une sorte de série de robots géants postmodernes – une émission d'autresshōnenpropriétés d'anime (qui ciblent une jeune population masculine) comme leCombinaison mobile GundametIdéon de fuite spatialesérie. Le protagoniste Shinji Ikari combat des monstres dans ce qui est plus ou moins un robot géant, bien qu'il ait l'air étrangement humanoïde, et est chargé de sauver l'humanité, pour ensuite apprendre que sauver l'humanité a des conséquences néfastes sur sa santé mentale. En chemin,Évangélionmet en scène des séquences de combat épiques et dévastatrices de villes et parvient à présenter un argument nuancé en faveur de la condition humaine.

L'écrivain Mike Crandol a expliqué succinctementÉvangélionl'appel deRéseau d'actualités animéesen 2002, juste au moment où le premier coffret DVD américain de la série était sur le point d'arriver dans les rayons : « Il peut être apprécié pour argent comptant comme une aventure d'action de science-fiction savamment réalisée, mais c'est aussi une sombre satire du genre, un film à venir. -une parabole de l'âge et un traité sur la confrontation à la solitude et à l'incertitude dans le monde des adultes.

La série s'ouvre comme une série d'action centrée sur plusieurs personnages dans un futur proche (2015 était autrefois qualifié de futur proche) combattant les soi-disant « anges », des êtres massivement destructeurs qui détruisent des bâtiments et veulent apparemment anéantir la vie humaine. Dans les deux derniers épisodes, cependant, son intrigue est passée au second plan face à une animation trippante et simplifiée et à un patchwork de psychanalyses des personnages principaux pilotées par la voix off. Lorsque les deux derniers épisodes ont été diffusés, Anno a reçu des menaces de mort parce que les téléspectateurs étaient tellement découragés par ce changement.

"Évangélionc'est comme un puzzle, vous savez", a déclaré le réalisateurNouveau type,le mensuel japonais consacré aux anime et mangas, en 1996. « Chacun peut le voir et donner sa propre réponse. » C'est au moins en partie parce qu'Anno n'aurait pas toujours pu décider quelle serait la réponse. Il s'est bourréÉvangélionplein de thèmes et d'iconographies issus de textes judéo-chrétiens, de romans de science-fiction, de Hayao MiyazakiNausicaä de la Vallée du Vent(qu'Anno a aidé à animer), et même un poème de Robert Browning, entre autres sources, mais il a obtenuvraimentobsédé par la psychologie après être tombé dans une profonde bataille avecdépression. Ainsi,ÉvangélionLa série télévisée de se termine avec l'esprit des personnages principaux systématiquement déchiqueté et reconstitué.

Menaces de mort mises à part,Évangéliona été un succès majeur, qui a vu les fans réclamer une « vraie » fin. Il faut reconnaître qu'Anno a refusé de faire des compromis dans les deux films suivants, qui devraient être visionnés en conjonction avec la série et qui sont également récemment disponibles sur Netflix. Les 67 premières minutes du filmMort et renaissancesont un clip-show racontant la série télévisée, tandis que son acte final fait office de sorte de 25e épisode de remplacement. Ce 25ème épisode de remplacement, "Rebirth", est également la première section deLa fin d'Evangelion, qui sert de fin de remplacement et de complément.Finest beaucoup plus explicite que son homologue de la série télévisée, rempli de violence brutale à l'écran, d'agression sexuelle et de fusion littérale de l'humanité.

Dans l’ensemble, la franchise peut être sombre – et cela n’a pas toujours un sens logique parfait – mais elle est également fascinante pour la télévision et le cinéma. Comme l’écrivait Crandol en 2002 : « Paradoxalement,Néon Genesis Evangelionest une œuvre qui souffre de défauts majeurs mais qui a néanmoins réussi à devenir un succès critique et commercial retentissant.

L’élément « commercial » est la raison pour laquelle Netflix a autorisé l’émission en premier lieu.

Pendant la majeure partie de la dernière décennie,Évangélionétait auparavant épuisé après la faillite de son titulaire de langue anglaise, ADV Films, à la fin des années 2000. La seule façon de le regarder pendant des années était de recourir à des méthodes de piratage louches ou d'acheter des DVD après-vente ou bootleg. "Il n'y a rien dans l'anime commeÉvangélion", a récemment écrit l'écrivain Max Genecov dans une longue analyse de l'histoire du bootleg de la série pourPolygone, « rien de ce qui a été si populaire mais qui s’est rendu si rare ».

Ainsi, la série s'est retrouvée enfermée dans un étrange état de vide juridique au fil des années, avecspéculation rampantecombien cela pourrait coûter à un distributeur Blu-ray ou à un service de streaming comme Netflix (une entreprise qui a dépensé100 millions de dollars pour obtenir une licenceAmis) pour obtenir une licence pour l'ensemble de la série. En fin de compte, Netflix a obtenu les droits mondiaux de diffusion en continu des séries télévisées et des films – un accord qui a probablement coûté plus de 3 millions de dollars, selon des estimations prudentes. Sur tous les marchés Netflix du monde,Évangélionest disponible en streaming.

Lorsque la série est arrivée sur Netflix, les fans ont soulevé des questions sur les modifications apportées à la traduction de la série en anglais pour ses pistes audio et ses sous-titres. Le doublage qui apparaît sur Netflix n'est pas le même doublage ADV anglais sorti au début des années 2000, et les sous-titres anglais ne sont pas non plus les mêmes. Au lieu de cela, ce qui apparaît sur Netflix sont de nouvelles traductions des deux, créées respectivement par Dan Kanemitsu et David Fleming.

Les problèmes de traduction signalés par les fans sont nombreux et visent dans l'ensemble à une traduction plus littérale, parfois au détriment deÉvangélionLes thèmes et le sous-texte de. Une scène qui est devenue la cible de réactions négatives présentait à l'origine unéchange émotionnelentre le protagoniste Shinji et le personnage masculin Kaworu Nagisa. Dans le doublage anglais original, Kaworu dit à Shinji « Je t'aime », tandis que dans le doublage Netflix, il dit « Je t'aime bien ». Comme Aja Romano àVoixa souligné, cela modifie considérablement le sens de la relation entre Kaworu et Shinji, qui avait été codée comme queer pendant un quart de siècle avant le doublage de Netflix.

Ce moment sert également un objectif narratif et thématique puissant, étant donné qu'il survient à un moment de l'intrigue où Shinji se sent totalement indigne d'amour. Les concepts d'aimer et d'aimer sont définis un peu différemment en japonais de la façon dont ils sont définis en anglais, donc même si « comme » peut être une interprétation plus littérale ou plus fidèle à la source, comme l'a fait Kanemitsu.argumenté sur Twitter, le changement ressemble à un nettoyage direct de leur relation. C'est d'autant plus gênant que Kaworu et Shinji se parlent dans des bains publics.

Ce n’est pas le seul endroit où le dialogue Netflix semble inutilement guindé ou maladroit en comparaison. Le doubleur et écrivain Scott Frerichs aa partagé un long fil Twitterde vidéos de comparaison entre l'ancien dub et le nouveau. Qu'il s'agisse de Misato se décrivant avec désinvolture comme une « fonctionnaire internationale » dans le nouveau doublage par rapport à un « fonctionnaire du gouvernement » dans le premier – ou la façon dont le nouveau doublage fait référence aux pilotes individuels comme « premiers enfants » ou « deuxièmes enfants ». par opposition au « premier enfant » ou au « deuxième enfant » – ou au fait que la prononciation de l'agence gouvernementale secrète Nerv (Nerve ? Nairv ? Nirv ?) par le nouveau doublage est incohérente partout – ce n'est tout simplement pas toujours le cas. travail.

Netflix n'a pas répondu à la demande de commentaires sur les raisons de ces changements, mais Jason DeMarco, vice-président senior et directeur créatif de la diffusion pour Adult Swim, a déclaré à Vulture : « Je suppose que le doublage ADV a été rejeté en raison de problèmes de droits. .» DeMarco a joué un rôle déterminant dans l'obtention de la version doublée ADV deÉvangélionà diffuser sur les blocs Toonami et Adult Swim de Cartoon Network au milieu des années 2000, et il a poussé à inclure davantage d'anime à l'antenne au cours de son long mandat au sein du réseau.

"Même si [le doublage ADV] n'était pas un mauvais doublage, les doublages de cette époque sont souvent méprisés par les fans actuels, donc un nouveau doublage sonnait probablement comme une façon amusante de susciter l'intérêt pour la série", a souligné DeMarco dans un e-mail. "Le doublage est important sur n'importe quel territoire pour qu'une émission atteigne une pénétration maximale, car il y a une grande partie du public qui ne veut tout simplement pas regarder quelque chose avec des sous-titres."

Le nouveau doublage a également remanié les doubleurs de la série, au grand désarroi des acteurs derrière le doublage anglais original.

"Cette fois, j'aurai le cœur brisé si je ne fais pas la voix de Rei", a déclaré la doubleuse Amanda Winn-Lee.tweetél'année dernière, alors que des rumeurs commençaient à circuler autour d'un nouveau doublage. "J'ai consacré une grande partie de ma vie à cette série originale et à ces films." Les rumeurs ont ensuite été confirmées puisque Casey Mongillo, Ryan Bartley, Stephanie McKeon et Carrie Keranen ont joué respectivement les rôles de Shinji Ikari, Rei Ayanami et Asuka Langley Soryu et Misato Katsuragi – en remplacement des acteurs anglais d'origine Spike Spencer, Winn. -Lee, Tiffany Grant et Allison Keith.

Au grand désarroi de ceux qui aiment le générique de fin, la sortie de Netflix a également omisÉvangélionles interprétations emblématiques de style karaoké de « Fly Me to the Moon » de Bart Howard tirées de sa sortie américaine. La chanson a été principalement interprétée par Claire Littley et Megumi Hayashibara dans la version originale, ainsi que des variations et des versions alternatives apparaissant dans chaque épisode, pour un total de 31 versions de la chanson. Il a été remplacé par une piste de piano deÉvangélionLa bande originale de.

Au moment d’écrire ces lignes, Netflix n’a offert aucune explication officielle sur la manière dont ces décisions créatives ont été prises.

Si vous êtes intéressé par un anime fascinant et psychologiquement complexe et que vous êtes familier avec le médium, la réponse est probablement oui. Si vous voulez expérimenterÉvangélion- et c'est vraiment unexpérience, de la même manière en regardantPics jumeauxou2001 : Une odyssée de l'espacesontexpériences— Netflix a rendu les choses très simples. Je commencerais par les épisodes 1 à 26 avant de regarderLa fin d'Evangelion. C'est toute l'histoire.Mort et renaissancecomporte quelques scènes supprimées, mais la grande majorité du film est une reprise de la série ou est incluse dansFin.

Malgré les inquiétudes concernant la traduction, il s'agit toujours de la version la plus complète de l'histoire d'Anno qui pourra être visionnée de manière pratique et légale aux États-Unis pendant un certain temps. C’est également probablement beaucoup plus abordable que de débourser 200 $ pour des DVD usés du milieu des années 2000. Visuellement, la franchise est plus époustouflante qu'elle ne l'a jamais été, grâce à un transfert HD de qualité Blu-ray.

Même le nouveau doublage, malgré tous ses détracteurs, n'est pas si mal. Tous les nouveaux membres de la distribution offrent des performances respectables et, sur le plan tonal, la direction de la voix semble plus réservée que celle du doublage ADV. Plusieurs scènes axées sur les personnages de la série atterrissent avec une subtilité émotionnelle plus silencieuse que les hauts et les bas vocaux du doublage des années 2000. Cet aspect du doublage ressemble à une nouvelle version d’une œuvre familière.

Mais surtout, tu devrais regarderÉvangélionparce que c'est tient le coup. La série a perduré parce qu'elle transcende les attentes de la plupart des publics quant à ce qu'un anime ou une télévision peut accomplir dans le cadre de contraintes narratives et budgétaires. DeMarco le recommande toujours sans réserve.

"Comme tout art brillant et multicouche, il résiste à l'épreuve du temps et s'élève au-dessus de son genre", a-t-il déclaré. "Au-delà de l'incroyable travail d'animation, de conception et de musique, c'est une histoire sur l'adolescence, le fait de grandir, d'accéder à son pouvoir et à ses responsabilités personnelles, et de faire face à la dépression."

Il convient de noter qu'Anno, après avoir enduré des années de problèmes de santé mentale et de réactions négatives des fans, est depuis revenue àÉvangélion. Il réalise une tétralogie de films intituléeReconstruction d'Evangelion —dont la sortie est prévue pour 2020. Aucun de ces films n'a été ajouté à Netflix, mais ils racontent et développent la série avec de nouveaux personnages, relations et dispositifs narratifs. Celle d'Annodéclarationannoncer son retour dans la série ressemblait à de la poésie et télégraphiait également son point de vue surÉvangélion: « C'est une histoire de volonté ; une histoire d’avancer, ne serait-ce qu’un peu.

Malgré toute leur horreur et leur horreur, la série de 26 épisodes etLa fin d'Evangelionsont en fin de compte des œuvres d’art pleines d’espoir et optimistes qui plaident en faveur de la communication et de l’empathie humaine collective. Nous pourrions tous en utiliser davantage dans nos vies.

Pourquoi NetflixÉvangélionEst controversé – et essentiel